Tuesday, February 15, 2011


by: Victor Hugo (1802-1885)
      HE Grave said to the Rose,
      "What of the dews of dawn,
      Love's flower, what end is theirs?"
      "And what of spirits flown,
      The souls whereon doth close
      The tomb's mouth unawares?"
      The Rose said to the Grave.
      The Rose said, "In the shade
      From the dawn's tears is made
      A perfume faint and strange,
      Amber and honey sweet."
      "And all the spirits fleet
      Do suffer a sky-change,
      More strangely than the dew,
      To God's own angels new,"
      The Grave said to the Rose.

This English translation of "The Grave and the Rose" was composed by Andrew Lang (1844-1912).

Thursday, February 3, 2011

Whereto should I express...

Paris Bordone. Venetian Lovers. 1525-30. The Brera, Milan.
Paris Bordone. Venetian Lovers. 1525-30.
"Whereto should I express"
By King Henry VIII

Whereto should I express
My inward heaviness?
No mirth can make me fain
Till that we meet again.

Do 'way, dear heart, not so!
Let no thought you dismay ;
Though ye now part me fro,
We shall meet when we may.

When I remember me
Of your most gentil mind,
It may in no wise agree
That I should be unkind.

The daisy delectable,
The violet wan and blo—
Ye are not variable,
I love you and no mo.

I make you fast and sure ;
It is to me great pain
Thus longë to endure
Till that we meet again.

Poetry of the English Renaissance.
William J. Hebel and Hoyt H. Hudson, Eds.
New York: F. S. Crofts & Co., 1941. 8-9.